猪肠粉(cheecheongfun)是用米浆蒸熟做成的一种粤式熟食。简称肠粉。-源自广东话(广州话、粤语)*cheecheongfun*。-一般的做法是将米浆蒸熟后,卷成条状形。由于其形状与猪肠相似,所以得此名。-猪肠粉是广东地道的传统小吃。颜色白如雪,厚度薄如纸,入口特别嫩滑因而著称。-新加坡传统猪肠粉一般没有馅料,品尝时可以根据自己的喜好,选择不同的酱料沾着吃。其他地区说法:斋肠、肠粉(港、澳)、卷粉(大陆)。
朱古力(chocolate)是由可可(Cacao)种子烘烤而制成的食品,也称做巧克力,是广东话对英语“chocolate”的音译。“Chocolate”本译为巧克力,后受到香港粤语电影、歌曲及流行文化的影响,“朱古力”一词便频繁地出现在新加坡的日常言谈中。朱古力的做法一般是将可可的果实研磨成细末,加上糖和奶油制作而成。其他地区说法:朱古律(港、澳)。
杂菜饭(economicrice)是一种经济饭菜,包括主食与食客自己选择的菜肴。-新加坡常见的饭食,一般价格经济实惠。杂菜饭的主食一般为米饭,顾客可任选几种菜肴来搭配食用。-在新加坡的咖啡店、熟食中心或食阁里,都可见杂菜饭的踪影,是很普遍的食品。-杂菜饭的摊位上,常常并排摆着十几种以上的丰富菜肴供顾客选择,包括肉类、蔬菜类与海鲜类的菜肴。有些摊位还配送汤品,物美价廉。-本地小贩中心的杂菜饭价格,根据每位顾客所选的菜肴而定。其他地区说法:盖饭、盖浇饭(大陆)、经济饭、杂饭(马)。
杂菜(chapchye)是把各种蔬菜和肉类一起焖煮或拌炒的传统美食。有一种说法认为,杂菜是由佛寺素菜“罗汉斋”演变而来。一部分佛教徒和道教徒都有吃斋菜的习惯,所以都会用斋料来供佛、祖先和神明,而在祭祀完之后就把这些斋料聚在一起烹煮成“焖大斋”。这道素菜的做法后来普遍流传到街市,摊贩将材料的配置进一步变化,也将这道菜的名称世俗化,改成了“杂菜”。如今,杂菜是一些家庭在农历新年时期的必备年菜之一,有“金玉满堂”的寓意。在新加坡,各个籍贯或族群的杂菜具有不同的特色。福建、海南和娘惹式的杂菜以焖法为主,食材包括香菇、金针菇、豆腐泡、包菜、木耳和冬粉等。广东式的杂菜则是以炒法为主,除了多种颜色的蔬菜,还会加入肉类。
鸳鸯(yuanyang)是一种咖啡加奶茶的饮料。香滑的奶茶,加入浓郁的咖啡,这是香港独创的饮料,但也盛行于新马一带。在马来西亚,鸳鸯也称*kopicham*(“咖啡掺”),而在新加坡也有咖啡店称*kopichamteh*(咖啡掺奶茶)。
鱼生(yusheng)是一种由生鱼片、蔬菜和各种调味配制而成的食物,一般在农历新年享用。在广州沿岸一带,渔夫们一般在农历新年初七(人日),将捕获的鲜鱼进行烹饪,再加上一些菜和调味料后享用。这道源自广州的美食,据说是随着十九世纪末的移民浪潮,由广东人和潮州人传入新加坡。1960年代以前,“鱼生”在新加坡据说分为广东人和潮州人的菜式。广东人的鱼生食材包括鱼、菜和调味料,一般在农历新年初七享用。潮州人的鱼生,一般用包菜包裹干鱼,加上芝麻并沾上酱料,并在农历新年期间享用。后来鱼生更普遍称为“捞鱼生”。新加坡广东人在捞鱼生时会喊出吉祥语“捞起”,所以这道在新年佳节享用的美食也被称为*louhei/lohei*,就是广东话(广州话、粤语)“捞起”的意思。-1964年,四名厨师研发了“七彩鱼生”,这道创意料理不仅为鱼生增添美味和色彩,也有吉祥的寓意,适合在农历新年享用。其中的食材包括象征年年有余的生鱼片、象征步步高升的白萝卜丝、象征鸿运当头的红萝卜丝、象征青春永驻的青萝卜丝、象征遍地黄金的油炸薄脆、象征金银满屋的芝麻和花生碎、象征五福临门的五香粉和胡椒粉、象征大吉大利的青柠檬和柚子肉、象征甜甜蜜蜜的酸梅酱和象征财源滚滚的油。
鱼翅瓜(Figleafgourd)是瓜肉和鱼翅丝相似的瓜类植物,也称做意大利粉瓜。鱼翅瓜是葫芦科植物,跟市面上常见的丝瓜、苦瓜、南瓜、冬瓜是同科,都属于低热无脂高纤瓜果。鱼翅瓜的外形长得像西瓜,营养价值高,含有大量的维他命B、维他命C和矿物质,而且由于具有低脂高纤的特质,因此能有效地促进新陈代谢。将鱼翅瓜的瓜肉在水中煮约15分钟后,再用手轻轻一捏,瓜肉就成了类似鱼翅的丝状,鱼翅瓜由此得名。同样的,也有人由瓜肉的丝状联想到意大利面,因此鱼翅瓜也可称为意大利粉瓜。鱼翅瓜原产于中国大陆,大约于1996年进入新加坡的市场。如今新加坡的鱼翅瓜主要从马来西亚金马伦高原(CameronHighlands)进口。烹饪鱼翅瓜的方法有很多,最容易的是做成素鱼翅。鱼翅瓜也能做成鱼翅瓜汤、鱼翅瓜盅,配海蜇做成凉拌拼盘、或配雪耳做成糖水,鱼翅瓜糕等甜品。
印度蒸米粉(putumayam)是将压制而成的细米粉蒸熟后,搭配红糖或椰丝等佐料食用的特色印度小吃。有说法认为印度蒸米粉源自于印度南部。印度蒸米粉的英文名称为“putumayam”。印度蒸米粉的做法是将粘米粉面糊塞入特定的模具,然后再将面糊挤压到盖上了白布的竹箩上,形成一条条的细米粉,并将之压平后放入蒸笼蒸熟。除了搭配红糖、椰糖或椰丝,印度蒸米粉也可蘸咖喱或其他印度特色酱料食用。本地早期的印度蒸米粉是搭配切成小块的椰糖食用,但如今一般则佐以粗粒的白砂糖或红糖食用。
印度煎饼(rotiprata)是一种源自印度的烙饼,流行于新马一带的小吃。-有关印度煎饼的由来有几种说法,其中一说是源自于泰米尔纳德邦(TamilNadu)的一种名为*parotta*的扁平面包(flatbread),也有一说是源自于旁遮普邦(Punjab)。-印度煎饼在新加坡普遍被称为“rotiprata”,马来语*roti*指的是面包,所以“rotiprata”这个词结合了马来语和淡米尔语。其他地区说法:印度飞饼(大陆、港)、印度甩饼(台)。-一层一层薄薄脆脆的煎饼,不加任何主料就已四溢芬芳,称为pratakosong(kosong是马来语的“零”或者“空无一物”,这里指没有加任何主料的煎饼)。印度煎饼也可撒上白糖、打入鸡蛋一起煎,或是配上美味的咖喱。现在的吃法各式各样,如加上巧克力酱、芝士的印度煎饼,也相当受本地人的喜爱。虽然印度煎饼算是热门的早点,但无论是午餐、晚餐或是宵夜,几乎都能吃到这道富有印度风味的美食。
椰丝糯米糍(ondehondeh)是一种覆盖着新鲜椰丝,以融化的椰糖为馅的绿色糯米球的糕点,口感软糯,甜香可口。-椰丝糯米糍的英文名为“ondehondeh”(另外也拼写为“ondeonde”或“onehoneh”),在马来西亚又被称为“buahmelaka”。-有一种说法认为椰丝糯米糍源于马来或娘惹文化,但也有说法称其源自印尼的一种名叫*klepon*的传统甜点。-椰丝糯米糍的原料包括新鲜的椰丝、班兰叶、糯米粉、木薯粉、椰糖、班兰浓缩汁等。制作时,先将新鲜的椰丝加入盐,(也可以加入班兰叶)蒸10分钟。接着将糯米粉和木薯粉混合,加入班兰浓缩汁和糖水,揉搓成面团。之后将面团分成小份,把椰糖碎包入小面团,再搓成球状,并将糯米球放入沸水中,煮到其浮上水面。最后将煮好的糯米球捞出,沾上之前准备好的椰丝即可。-2009年,新邮政(Singpost)推出的一套“本地甜点”邮票中就印有甜点椰丝糯米糍。
猪肠粉(cheecheongfun)是用米浆蒸熟做成的一种粤式熟食。简称肠粉。-源自广东话(广州话、粤语)*cheecheongfun*。-一般的做法是将米浆蒸熟后,卷成条状形。由于其形状与猪肠相似,所以得此名。-猪肠粉是广东地道的传统小吃。颜色白如雪,厚度薄如纸,入口特别嫩滑因而著称。-新加坡传统猪肠粉一般没有馅料,品尝时可以根据自己的喜好,选择不同的酱料沾着吃。其他地区说法:斋肠、肠粉(港、澳)、卷粉(大陆)。